Few things are more ironic than signs that use poor grammar and spelling to proudly declare fluency in another language. For example, some U.S. business signs attempting to state "Spanish is spoken here" (se habla espanol), are misspelled as something like "se hablo espanol." Popular English examples include signs reportedly seen on a Majorcan shop entrance declaring, "English Well Talking" and "Here Speeching American."
Curious signs like these unintentionally demonstrate just how little the guilty parties know about their self-declared second languages. We condescendingly smirk and shake our heads at their blunders, believing that we would never make such an embarrassing mistake. Such blunders are surely rare occurrences limited to small, backward towns far from our corporate and professional worlds, right?
In reality, such mistakes occur frequently, but we usually look right through them....
Read the rest at "'English well talking' and other ironic business claims" by Adam Wooten in his International Business column on DeseretNews.com


